11月18日上午,外国语学院在博文楼A302报告厅举办“海语博谈”第三期讲座,主题为《我国对外新闻话语建构与翻译研究——功能路径翻译视角》。本次讲座特别邀请中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会会长、教育部高等学校英语类专业教指委委员司显柱教授担任主讲,学院师生共160余人到场聆听,讲座由学院党委书记刘艳主持。
司显柱从功能路径翻译理论视角出发,从篇章主题分布、高频词、篇章情感性和情感词等维度分析了我国对外新闻英译话语特征,围绕功能路径翻译理论阐释了对外新闻话语的翻译原则和策略并提出如何进一步改进我国对外新闻话语翻译的建议。司显柱将理论联系实际,量化研究和质性分析相结合,让在场师生感受到了语言在服务国家经济文化建设中的强大力量。他寄语青年学生,要重视语言理论知识的学习和语言研究的重要性,在座师生受益匪浅。
刘艳表示,讲座不仅深化了学界对对外新闻传播规律的认识,也为相关领域的教学与科研工作提供了研究思路和方向。她鼓励在座师生积极投身于中国故事的国际传播事业,为增强中华文明的传播力、影响力贡献智慧与力量。
专家简介:
司显柱,博士,二级教授,中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会会长,教育部普通高等学校本科教育教学审核评估专家,国家社科基金项目评审和成果鉴定专家,教育部人文社科基金、国家语委和北京市社科课题等项目评审专家,《语言服务研究》《功能路径翻译研究》辑刊主编。先后入选江西省百千万人才工程人选,江西省高校学科带头人,北京市师德标兵,福建省级高层次人才,教育部高等学校英语类专业教指委委员,为国家一级学会——中国英汉语比较研究会第六、第七届理事会副会长,2020年度入选我国语言学界最有影响力学者排行榜,2024年度入选中国知网高被引学者TOP1%。
